Here is the text (in Sanskrit) of a fun book by SAMI -- "Big, Little." It is delightfully illustrated and designed for pre-K interaction.
बृहत् लघु
bRihat laghu
big little
(मुखे*) आनने नेत्रे स्तः
(mukhe*) aanane netre staH
(face) on the face there are eyes.
बृहत् नेत्रे
bRihat netre
big eyes
लघु नेत्रे
laghu netre
little eyes
द्वे नेत्रे
dve netre
two eyes
आनने मुखम् अस्ति
aanane mukham asti
on the face there is a mouth
बृहत् मुखम्
bRihat mukham
big mouth
लघु मुखम्
laghu mukham
little mouth
द्वे नेत्रे, एकं मुखं च
dve netre, ekam mukham ca
two eyes, and one mouth
आनने नासिका अस्ति
aanane naasikaa asti
on the face there is a nose
बृहत् नासिका
bRihat naasikaa
big nose
लघु नासिका
laghu naasikaa
small nose
द्वे नेत्रे, एकं मुखं, एका नासिका च
dve netre, ekam mukham, ekaa naasikaa ca
two eyes, one mouth, and one nose
आनने कर्णौ स्तः
aanane karNau staH
on the face there are ears
बृहत् कर्णौ
bRihat karNau
big ears
लघु कर्णौ
laghu karNau
small ears
द्वे नेत्रे, एकं मुखं, एका नासिका, द्वौ कर्णौ च
dve netre, ekam mukham, ekaa naasikaa, dvau karNau ca
two eyes, one mouth, one nose, and two ears
आनने दन्ताः सन्ति
aanane dantaaH santi
on the face there are teeth
बृहत् दन्ताः
bRihat dantaaH
big teeth
लघु दन्ताः
laghu dantaaH
small teeth
द्वे नेत्रे, एकं मुखं, एका नासिका, द्वौ कर्णौ, अनेकाः दन्ताः च
dve netre, ekam mukham, ekaa naasikaa, dvau karNau, anekaaH dantaaH ca
two eyes, one mouth, one nose, two ears and a lot of teeth.
*मुखं can be used for mouth or face. Because we are using मुखं for mouth in the text, we thought it would be better to use आनन for face − to avoid confusion and to keep the rhythm of the story moving.